mardi 24 novembre 2020

Pas. Passen. Différents emplois

Een pas= Un pas (marcher). Kleine passen maken= Faire de petits pas.

Een pas= Un passeport, carte d' identité. Mag ik u pas zien?= Puis-je voir votre carte d' identité?

Ik pas= je passe mon tour. ( aux jeux)

Pas= Juste Ik ben pas aangekomen= Je viens juste d' arriver ou Ze is pas gehuwd= Elle est juste mariée ( depuis pas longtemps). Ik heb het pas gezien= Je viens juste de le voir

Een pas in de bergen= Un passage en montagne. De Gothard pas is gesloten. Le col du Gothard est fermé.

Passen=Essayer. Een kleed passen, Essayer une robe

Passen= Cela te va bien. Deze bloes past je. Cette blouse te va bien. Deze schoenen passen met je broek= Ces chaussures vont bien avec ton pantalon.

Passen= Surveiller, garder dans: Vanavond, moet ik op de kinderen van mijn broer passen= Ce soir je dois garder les enfants de mon frère.

Ik heb een afspraak kunnen maken, maar het is pas volgende week.= J' ai su avoir un rendez-vous, mais c'est seulement la semaine prochaine

Dit komt van pas= Cela viens à point

Een pas maken aan een teamgenoot= Faire une passe à un coéquipier

Zou het passen als ik deze namiddag langskom? Cela vous conviendrait-il si je passe cet après- midi? Past het als ik morgen voormiddag kom= Cela vous va si je viens demain dans la matinée.

Gepast= juste, approprié, Gepast betalen= Avoir la somme exacte en billet et monnaie. Ik heb het gepaste bedrag op zak= J' ai le montant exact en poche 

Gepast= convenable, comme il faut. Dit is hier niet gepast. Ceci n'est pas convenable ici 

Pasen= Pâques Vrolijk Pasen= Joyeuses Pâques 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Pour qui, comment?

Ces leçons ne sont pas données par un enseignant. Et ne sont donc pas adaptées pour des élèves. Elles s' adressent à des adultes qui veulent apprendre a parler le néerlandais, dans une conversation courante. Très peu de termes grammaticaux sont employés, car pour parler on n'a pas le temps de s'en servir. Les phrases sont découpées en blocs et il est expliqué comment les placer dans la phrase.
Comme ce site est oral, il viendra avec chaque texte une version parlée dans un film. Faire démarrer le film est suffisant car il y est seulement repris ce qui est déjà écrit dans l'article correspondant.