Het lawaai= le bruit
Ze maken veel lawaai= Ils font beaucoup de bruit
Een storend lawaai= Un bruit dérangeant
Het lawaai van de straat= Le bruit de la rue
Het geluid= le son dans un contexte général même parfois traduit comme bruit.
Wat een vreemd geluid= Quel drôle de son
De geluidsnormen= les normes de bruit
De geluidsmuur= Le mur du son
Het geluid van de vogels= le son des oiseaux
De klank= mot employé pour les propriétés d' un son. Peut être défini par sa chaleur, sa tonalité, ....
Die piano heeft een mooie klank= Ce piano a un beau son
De klankkleur= Le timbre
De klankbalans= la balance d'un son
Klank- en lichtspel= Son et lumière
Destiné aux adultes francophones qui désirent apprendre à parler néerlandais http://jeparleleneerlandais.blogspot.be
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Pour qui, comment?
Ces leçons ne sont pas données par un enseignant. Et ne sont donc pas adaptées pour des élèves. Elles s' adressent à des adultes qui veulent apprendre a parler le néerlandais, dans une conversation courante. Très peu de termes grammaticaux sont employés, car pour parler on n'a pas le temps de s'en servir. Les phrases sont découpées en blocs et il est expliqué comment les placer dans la phrase.
Comme ce site est oral, il viendra avec chaque texte une version parlée dans un film. Faire démarrer le film est suffisant car il y est seulement repris ce qui est déjà écrit dans l'article correspondant.
-
1 ) Règle générale: Le verbe conjugué vient en deuxième position dans une phrase. Ik ga naar huis . Je vais à la maison. Dans un verbe...
-
Maken et doen signifient tout deux faire en français, mais s' emploient chacun dans un sens différent. Maken Realiser, fabrique...
-
Comme ceci est un cours oral qui doit vous permettre de parler en prononçant correctement les mots, le cours va commencer par quelques règle...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire