mercredi 5 février 2020

Chanson néerlandaise. Marco Borsato - Mooi




Hoe val je in slaap? Hoe begint je dag?
Comment t' endors-tu? Comment commence ta journée?
Open je je ogen met een traan of met een lach ?

Ouvres-tu les yeux avec une larme ou un rire?
en kijk je om je heen, en zie je dan de zon?
et regardes-tu autour de toi, et vois-tu alors le soleil?
Of z
oek je achter alles naar de schaduw op de grond?
Ou cherches-tu derrière tout l'ombre sur le sol?
Leef je voor geluk? Of sterf je van verdriet
Vis-tu pour le bonheur? Ou meurs-tu de tristesse
En voelt dat als een keuze of heb jij die keuze niet?

Et sans-tu cela comme un choix ou n'as-tu pas ce choix?
Het maakt niet echt iets uit, of dat de waarheid is of niet
Cela n'a pas vraiment d' importance si c'est la vérité ou non
Het is hoe jij het ziet

C'est comme tu le vois

Hoe mooi kan het leven zijn?

Combien belle peut-être la vie?
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt

C'est seulement comment tu regardes, c'est seulemen ce que tu rêves.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk?

Combien belle est ta réalité, tu es juste aussi riche?
Zo rijk als je je voelt
Si riche que tu te sens


Weet je wat je hebt? Is de cirkel rond?

Sais-tu ce que tu as.? Le cercle est-il bouclé?
Zie je wat er staat of misschien enkel wat er stond?

Vois-tu ce qui est ou peut-être seulement ce qu'il y avait?
Krijg je wat je wilt, of zelfs meer dan wat je vroeg?

Reçois-tu ce que tu veux ou même plus que ce que tu demandais?
Ben je tevreden met het minste of is het meeste niet genoeg?

Es-tu heureux avec le moins ou est le plus pas assez?
Raak je verwonderd van de sneeuw, van het ruizen van de wind?

Es-tu touché par la neige, par le souffle du vent?
Geniet je van de vogels, van het lachen van een kind?

Prends-tu plaisir aux oiseaux, du rire d'un enfant?
Creëer je je geluk, want binnen in jezelf is het waar het eindigt en begint?

Crées-tu ton bonheur, car c' est dans ton toi intérieur que cela commence et fini?

Hoe mooi kan het leven zijn?
Combien belle peu être la vie
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt

C'est seulement comment tu regardes, c'est seulemen ce que tu rêves.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk

Combien belle est ta réalité, tu es juste aussi riche
Zo rijk als je je voelt
Si riche que tu te sens

Zo rijk als je je voelt
Si riche que tu te sens


Hoe mooi kan het leven zijn?
Combien belle peu être la vie
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt

C'est seulement comment tu regardes, c'est seulemen ce que tu rêves.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk

Combien belle est ta réalité, tu es juste aussi riche
Zo rijk als je je voelt
Si riche que tu te sens

Zo rijk als je je voelt
Si riche que tu te sens

Zo rijk als je je voelt
Si riche que tu te sens


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Pour qui, comment?

Ces leçons ne sont pas données par un enseignant. Et ne sont donc pas adaptées pour des élèves. Elles s' adressent à des adultes qui veulent apprendre a parler le néerlandais, dans une conversation courante. Très peu de termes grammaticaux sont employés, car pour parler on n'a pas le temps de s'en servir. Les phrases sont découpées en blocs et il est expliqué comment les placer dans la phrase.
Comme ce site est oral, il viendra avec chaque texte une version parlée dans un film. Faire démarrer le film est suffisant car il y est seulement repris ce qui est déjà écrit dans l'article correspondant.