dimanche 3 octobre 2021

Le même mot en français, des mots différents en néerlandais

Balle, ballon= Bal.

Balle de révolver= Kogel.


Marche, Marcher= lopen, mars, stappen. Je marche= Ik loop. Marche militaire= Militaire mars.

Marcher dans le sens de fonctionner. Werken. Ma montre ne marche plus. =Mijn horloge werkt niet meer.

Mettre en marche= Starten. Je met l' appareil en marche.= Ik start het toestel. 

Marche d'escalier, d'échelle= Trede. Une échelle à 16 marches= Een ladder met zestien treden.  


Frais dans le sens de froid= Fris. Il fait frais ici= Het is hier fris.

Frais dans le sens de produit frais= Vers. Notre poisson est frais de ce matin. Ons vis is vers van deze morgen. Légumes frais= Verse groenten.

Frais en argent= Kosten   Frais de livraisons= Leveringskosten. Y-a-t-il des frais supplémentaires?= Zijn er bijkomende kosten?


Cacher dans le sens de cacher quelque chose, se cacher= Verbergen. Peux-tu cacher ceci pour qu'il ne le voie pas=   Kan je dit verbergen zodat hij het niet ziet? 

Caché dans le sens d' être caché= Verborgen. Un trésor caché= Een verborgen schat.


Fort= Sterk Un homme fort.= Een sterke man. Une odeur forte= Een sterke geur. Boisson fortement alcoolisée= Sterke drank.

        = Hard  Crier fort.= Hard roepen.

        = Straf C'est fort! Dat is straf! Peut ce dire d'une boisson très alcoolisée , d'un café fort, ou d'une histoire incroyable. Dit is straffe koffie! Ce café est fort!  Dat is straf! Ze hebben toch gewonnen. Ça c'est fort! Ils ont quand même gagné.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Pour qui, comment?

Ces leçons ne sont pas données par un enseignant. Et ne sont donc pas adaptées pour des élèves. Elles s' adressent à des adultes qui veulent apprendre a parler le néerlandais, dans une conversation courante. Très peu de termes grammaticaux sont employés, car pour parler on n'a pas le temps de s'en servir. Les phrases sont découpées en blocs et il est expliqué comment les placer dans la phrase.
Comme ce site est oral, il viendra avec chaque texte une version parlée dans un film. Faire démarrer le film est suffisant car il y est seulement repris ce qui est déjà écrit dans l'article correspondant.